PolskiEnglish
Tłumaczę, bo lubię…

Ewa Urbańczyk-PiskorskaJęzyki obce fascynowały mnie od zawsze. Mogą brzmieć jak muzyka, samą swoją melodią przywodzić na myśl obrazy odległych miejsc i wspomnienia minionych chwil… Ale mogą też być jak równanie z wieloma niewiadomymi, jak łamigłówka, którą trzeba rozwiązać…

Tłumaczenie to dla mnie połączenie pracy zawodowej z pasją.

Praca tłumacza to odpowiedzialny i wymagający zawód. Niemal każde tłumaczenie przynosi ze sobą nowe wyzwanie, a od kunsztu, rzetelności i przygotowania tłumacza zależy powodzenie przedsięwzięć naszych zleceniodawców, ludzi, którzy nam zaufali. To zawód wymagający nieustannego kształcenia się i pracy nad doskonaleniem nie tylko znajomości języka, ale i dziedzin, z jakich tłumaczymy.

Zajmuję się tak tłumaczeniami pisemnymi jak i ustnymi. Te pierwsze wymagają samodyscypliny i cierpliwości; na te drugie nie można się porywać bez mocnych nerwów…

Cenię sobie zarówno spokój pracy w zaciszu gabinetu, gdzie każde słowo można zmierzyć i zważyć, aby dobrać to, które najlepiej odda znaczenie oryginału, jak i dynamikę tłumaczeń ustnych, gdzie myśli przelatują przez głowę w zawrotnym tempie, tak, aby słowa mogły jak najszybciej trafić do odbiorcy w najtrafniejszej formie.

Zapraszam do zapoznania się z moją stroną internetową i proszę o Państwa zaufanie…

 

Ewa Urbańczyk-Piskorska

 

Wykształcenie

  • Uniwersytet Wrocławski, Wydział Filologiczny - Filologia romańska, profil hiszpański
  • Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej - Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy – studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego, język angielski
  • Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej - Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy - studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego, język hiszpański
  • Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej / Uniwersytet La Laguna, Teneryfa, Hiszpania / Konsorcjum EMCI - European Masters in Conference Interpreting – studia podyplomowe w zakresie przekładu konferencyjnego, język polski – angielski – hiszpański
  • Sawicki LLB – specjalistyczna szkoła j. angielskiego dla prawników
  • Fundacja Prawa Europejskiego – Prawo europejskie, Gospodarka